Važna obavijest
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu Miss7Zdrava
dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s
Pravilima komentiranja na web portalu Miss7Zdrava te sa
zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.
Gospođo Sansević - autorice članka: TKO Je ovo prevodio??? U hrvatskom smo SITI a ne PUNI. Pun je spremnik automobila benzinom ako ga natočimo do vrha, ili čaša vode (o kojima je isto riječ u tekstu) itd. Dakle: obrnuto od
…prikaži još! "gladan" je "SIT" u hrvatskom. A i neki drugi jezici imaju riječ za sit, no to sad nije tema moga komentara.
Evo, ovakve pa i gore stvari se događaju kad svatko misli da "zna" prevoditi... Amateri...
Hrana i emocije: Kako postati "normalan jedač" i konačno uživati u životu?
Komentari 1
Sukladno članku 94. Zakona o elektroničkim medijima, komentiranje članaka na web portalu Miss7Zdrava dopušteno je samo registriranim korisnicima. Svaki korisnik koji želi komentirati članke obvezan je prethodno se upoznati s Pravilima komentiranja na web portalu Miss7Zdrava te sa zabranama propisanim stavkom 2. članka 94. Zakona.